EVANGELIO SEGÚN SAN LUCAS – CAPÍTULO 13 – English – LUKE – CHAPTER 13

1

1 Quoniam quidem multi conati sunt ordinare narrationem, quae in nobis completae sunt, rerum,
2 sicut tradiderunt nobis, qui ab initio ipsi viderunt et ministri fuerunt verbi,
3 visum est et mihi, adsecuto a principio omnia, diligenter ex ordine tibi scribere, optime Theophile,
4 ut cognoscas eorum verborum, de quibus eruditus es, firmitatem.

(…)

La Biblia – El Nuevo Testamento

Evangelio según San Lucas

Índice de capítulos

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9101112. 

1314. 15. 16. 17. 18. 19. 2021. 22. 23. 24.

Capítulo 13

1 En ese momento se presentaron unas personas que comentaron a Jesús el caso de aquellos galileos, cuya sangre Pilato mezcló con la de las víctimas de sus sacrificios.

2 El respondió: «¿Creen ustedes que esos galileos sufrieron todo esto porque eran más pecadores que los demás?

3 Les aseguro que no, y si ustedes no se convierten, todos acabarán de la misma manera.

4 ¿O creen que las dieciocho personas que murieron cuando se desplomó la torre de Siloé, eran más culpables que los demás habitantes de Jerusalén?

5 Les aseguro que no, y si ustedes no se convierten, todos acabarán de la misma manera».

6 Les dijo también esta parábola: «Un hombre tenía una higuera plantada en su viña. Fue a buscar frutos y nos encontró.

7 Dijo entonces al viñador: «Hace tres años que vengo a buscar frutos en esta higuera y nos encuentro. Córtala, ¿para qué malgastar la tierra?».

8 Pero él respondió: «Señor, déjala todavía este año; yo removeré la tierra alrededor de ella y la abonaré.

9 Puede ser que así dé frutos en adelante. Si no, la cortarás»».

10 Un sábado, Jesús enseñaba en una sinagoga.

11 Había allí una mujer poseída de un espíritu, que la tenía enferma desde hacía dieciocho años. Estaba completamente encorvada y no podía enderezarse de ninguna manera.

Resultado de imagen de milagro de jesus a la mujer encorvada imagenes

12 Jesús, al verla, la llamó y le dijo: «Mujer, estás curada de tu enfermedad»,

13  y le impuso las manos. Ella se enderezó en seguida y glorificaba a Dios.

14 Pero el jefe de la sinagoga, indignado porque Jesús había curado en sábado, dijo a la multitud: «Los días de trabajo son seis; vengan durante esos días para hacerse curar, y no el sábado».

15 El Señor le respondió: «¡Hipócritas! Cualquiera de ustedes, aunque sea sábado, ¿no desata del pesebre a su buey o a su asno para llevarlo a beber?

16 Y esta hija de Abraham, a la que Satanás tuvo aprisionada durante dieciocho años, ¿no podía ser librada de sus cadenas el día sábado?».

17 Al oír estas palabras, todos sus adversario se llenaron de confusión, pero la multitud se alegraba de las maravillas que él hacía.

18 Jesús dijo entonces: «¿A qué se parece el Reino de Dios? ¿Con qué podré compararlo?

19 Se parece a un grano de mostaza que un hombre sembró en su huerta; creció, se convirtió en un arbusto y los pájaros del cielo se cobijaron en sus ramas».

20 Dijo también: «¿Con qué podré comparar el Reino de Dios?

21 Se parece a un poco de levadura que una mujer mezcló con gran cantidad de harina, hasta que fermentó toda la masa».

22 Jesús iba enseñando por las ciudades y pueblos, mientras se dirigía a Jerusalén.

23 Una persona le preguntó: «Señor, ¿es verdad que son pocos los que se salvan?». El respondió:

24 «Traten de entrar por la puerta estrecha, porque les aseguro que muchos querrán entrar y no lo conseguirán.

25 En cuanto el dueño de casa se levante y cierre la puerta, ustedes, desde afuera, se pondrán a golpear la puerta, diciendo: «Señor, ábrenos». Y él les responderá: «No sé de dónde son ustedes».

26 Entonces comenzarán a decir: «Hemos comido y bebido contigo, y tú enseñaste en nuestras plazas».

27 Pero él les dirá: «No sé de dónde son ustedes; ¡apártense de mí todos los que hacen el mal!».

28 Allí habrá llantos y rechinar de dientes, cuando vean a Abraham, a Isaac, a Jacob y a todos los profetas en el Reino de Dios, y ustedes sean arrojados afuera.

29 Y vendrán muchos de Oriente y de Occidente, del Norte y del Sur, a ocupar su lugar en el banquete del Reino de Dios.

30 Hay algunos que son los últimos y serán los primeros, y hay otros que son los primeros y serán los últimos».

31 En ese momento se acercaron algunos fariseos que le dijeron: «Aléjate de aquí, porque Herodes quiere matarte».

32 El les respondió: «Vayan a decir a ese zorro: hoy y mañana expulso a los demonios y realizo curaciones, y al tercer día habré terminado.

33 Pero debo seguir mi camino hoy, mañana y pasado, porque no puede ser que un profeta muera fuera de Jerusalén.

34 ¡Jerusalén, Jerusalén, que matas a los profetas y apedreas a los que te son enviados! ¡Cuántas veces quise reunir a tus hijos, como la gallina reúne bajo sus alas a los pollitos, y tú no quisiste!

35 Por eso, a ustedes la casa les quedará vacía. Les aseguro que ya no me verán más, hasta que llegue el día en que digan: ¡Bendito el viene en nombre del Señor!».

Índice

123. 456. 7. 8. 

9. 10. 11. 12131415. 16. 

17. 18. 19. 20. 21. 22. 2324.

ANTIGUO TESTAMENTO 

EVANGELIOS

 NUEVO TESTAMENTO

The Bible – New Testament

Saint Luke

Index

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9101112. 

1314. 15. 16. 17. 18. 19. 2021. 22. 23. 24.

Chapter 13

1

1 2 At that time some people who were present there told him about the Galileans whose blood Pilate had mingled with the blood of their sacrifices.

2

He said to them in reply, «Do you think that because these Galileans suffered in this way they were greater sinners than all other Galileans?

3

By no means! But I tell you, if you do not repent, you will all perish as they did!

4

Or those eighteen people who were killed when the tower at Siloam fell on them 3  – do you think they were more guilty than everyone else who lived in Jerusalem?

5

By no means! But I tell you, if you do not repent, you will all perish as they did!»

6

4 And he told them this parable: «There once was a person who had a fig tree planted in his orchard, and when he came in search of fruit on it but found none,

7

he said to the gardener, ‘For three years now I have come in search of fruit on this fig tree but have found none. (So) cut it down. Why should it exhaust the soil?’

8

He said to him in reply, ‘Sir, leave it for this year also, and I shall cultivate the ground around it and fertilize it;

9

it may bear fruit in the future. If not you can cut it down.'»

10

5 He was teaching in a synagogue on the sabbath.

11

And a woman was there who for eighteen years had been crippled by a spirit; she was bent over, completely incapable of standing erect.

12

When Jesus saw her, he called to her and said, «Woman, you are set free of your infirmity.»

13

He laid his hands on her, and she at once stood up straight and glorified God.

14

But the leader of the synagogue, indignant that Jesus had cured on the sabbath, said to the crowd in reply, «There are six days when work should be done. Come on those days to be cured, not on the sabbath day.»

15

6 The Lord said to him in reply, «Hypocrites! Does not each one of you on the sabbath untie his ox or his ass from the manger and lead it out for watering?

16

7 This daughter of Abraham, whom Satan has bound for eighteen years now, ought she not to have been set free on the sabbath day from this bondage?»

17

When he said this, all his adversaries were humiliated; and the whole crowd rejoiced at all the splendid deeds done by him.

18

8 Then he said, «What is the kingdom of God like? To what can I compare it?

19

It is like a mustard seed that a person took and planted in the garden. When it was fully grown, it became a large bush and ‘the birds of the sky dwelt in its branches.'»

20

Again he said, «To what shall I compare the kingdom of God?

21

It is like yeast that a woman took and mixed (in) with three measures of wheat flour until the whole batch of dough was leavened.»

22

9 He passed through towns and villages, teaching as he went and making his way to Jerusalem.

23

Someone asked him, «Lord, will only a few people be saved?» He answered them,

24

«Strive to enter through the narrow gate, for many, I tell you, will attempt to enter but will not be strong enough.

25

After the master of the house has arisen and locked the door, then will you stand outside knocking and saying, ‘Lord, open the door for us.’ He will say to you in reply, ‘I do not know where you are from.’

26

And you will say, ‘We ate and drank in your company and you taught in our streets.’

27

Then he will say to you, ‘I do not know where (you) are from. Depart from me, all you evildoers!’

28

And there will be wailing and grinding of teeth when you see Abraham, Isaac, and Jacob and all the prophets in the kingdom of God and you yourselves cast out.

29

And people will come from the east and the west and from the north and the south and will recline at table in the kingdom of God.

30

For behold, some are last who will be first, and some are first who will be last.»

31

At that time some Pharisees came to him and said, «Go away, leave this area because Herod wants to kill you.»

32

He replied, «Go and tell that fox, ‘Behold, I cast out demons and I perform healings today and tomorrow, and on the third day I accomplish my purpose. 10

33

11 Yet I must continue on my way today, tomorrow, and the following day, for it is impossible that a prophet should die outside of Jerusalem.’

34

«Jerusalem, Jerusalem, you who kill the prophets and stone those sent to you, how many times I yearned to gather your children together as a hen gathers her brood under her wings, but you were unwilling!

35

Behold, your house will be abandoned. (But) I tell you, you will not see me until (the time comes when) you say, ‘Blessed is he who comes in the name of the Lord.'»

 1 [1-5] The death of the Galileans at the hands of Pilate ( Luke 13:1) and the accidental death of those on whom the tower fell ( Luke 13:4) are presented by the Lucan Jesus as timely reminders of the need for all to repent, for the victims of these tragedies should not be considered outstanding sinners who were singled out for punishment.

2 [1] The slaughter of the Galileans by Pilate is unknown outside Luke; but from what is known about Pilate from the Jewish historian Josephus, such a slaughter would be in keeping with the character of Pilate. Josephus reports that Pilate had disrupted a religious gathering of the Samaritans on Matthew. Gerizim with a slaughter of the participants (Antiquities 18, 4, 1 #86-87), and that on another occasion Pilate had killed many Jews who had opposed him when he appropriated money from the temple treasury to build an aqueduct in Jerusalem (Jewish War 2, 9, 4 #175-77; Antiquities 18, 3, 2 #60-62).

3 [4] Like the incident mentioned in  Luke 13:1 nothing of this accident in Jerusalem is known outside Luke and the New Testament.

4 [6-9] Following on the call to repentance in  Luke 13:1-5, the parable of the barren fig tree presents a story about the continuing patience of God with those who have not yet given evidence of their repentance (see  Luke 3:8). The parable may also be alluding to the delay of the end time, when punishment will be meted out, and the importance of preparing for the end of the age because the delay will not be permanent ( Luke 13:8-9).

5 [10-17] The cure of the crippled woman on the sabbath and the controversy that results furnishes a parallel to an incident that will be reported by Luke in  14:1-6 the cure of the man with dropsy on the sabbath. A characteristic of Luke’s style is the juxtaposition of an incident that reveals Jesus’ concern for a man with an incident that reveals his concern for a woman; cf, e.g.,  Luke 7:11-17 and  Luke 8:49-56.

6 [15-16] If the law as interpreted by Jewish tradition allowed for the untying of bound animals on the sabbath, how much more should this woman who has been bound by Satan’s power be freed on the sabbath from her affliction.

7 [16] Whom Satan has bound: affliction and infirmity are taken as evidence of Satan’s hold on humanity. The healing ministry of Jesus reveals the gradual wresting from Satan of control over humanity and the establishment of God’s kingdom.

8 [18-21] Two parables are used to illustrate the future proportions of the kingdom of God that will result from its deceptively small beginning in the preaching and healing ministry of Jesus. They are paralleled in  Matthew 13:31-33 and  Mark 4:30-32.

9 [22-30] These sayings of Jesus follow in Luke upon the parables of the kingdom ( Luke 13:18-21) and stress that great effort is re quired for entrance into the kingdom ( Luke 13:24) and that there is an urgency to accept the present opportunity to enter because the narrow door will not remain open indefinitely ( Luke 13:25). Lying behind the sayings is the rejection of Jesus and his message by his Jewish contemporaries ( Luke 13:26) whose places at table in the kingdom will be taken by Gentiles from the four corners of the world ( Luke 13:29). Those called last (the Gentiles) will precede those to whom the invitation to enter was first extended (the Jews). See also  Luke 14:15-24.

10 [32] Nothing, not even Herod’s desire to kill Jesus, stands in the way of Jesus’ role in fulfilling God’s will and in establishing the kingdom through his exorcisms and healings.

11 [33] It is impossible that a prophet should die outside of Jerusalem: Jerusalem is the city of destiny and the goal of the journey of the prophet Jesus. Only when he reaches the holy city will his work be accomplished.

NOVA VULGATA

EVANGELIUM SECUNDUM LUCAM

13

1 Aderant autem quidam ipso in tempore nuntiantes illi de Galilaeis, quorum sanguinem Pilatus miscuit cum sacrificiis eorum.
2 Et respondens dixit illis: “ Putatis quod hi Galilaei prae omnibus Galilaeis peccatores fuerunt, quia talia passi sunt?
3 Non, dico vobis, sed, nisi paenitentiam egeritis, omnes similiter peribitis.
4 Vel illi decem et octo, supra quos cecidit turris in Siloam et occidit eos, putatis quia et ipsi debitores fuerunt praeter omnes homines habitantes in Ierusalem?
5 Non, dico vobis, sed, si non paenitentiam egeritis, omnes similiter peribitis ”.
6 Dicebat autem hanc similitudinem: “ Arborem fici habebat quidam plantatam in vinea sua et venit quaerens fructum in illa et non invenit.
7 Dixit autem ad cultorem vineae: “Ecce anni tres sunt, ex quo venio quaerens fructum in ficulnea hac et non invenio. Succide ergo illam. Ut quid etiam terram evacuat?”.
8 At ille respondens dicit illi: “Domine, dimitte illam et hoc anno, usque dum fodiam circa illam et mittam stercora,
9 et si quidem fecerit fructum in futurum; sin autem succides eam” ”.
10 Erat autem docens in una synagogarum sabbatis.
11 Et ecce mulier, quae habebat spiritum infirmitatis annis decem et octo et erat inclinata nec omnino poterat sursum respicere.
12 Quam cum vidisset Iesus, vocavit et ait illi: “ Mulier, dimissa es ab infirmitate tua ”,
13 et imposuit illi manus; et confestim erecta est et glorificabat Deum.
14 Respondens autem archisynagogus, indignans quia sabbato curasset Iesus, dicebat turbae: “ Sex dies sunt, in quibus oportet operari; in his ergo venite et curamini et non in die sabbati ”.
15 Respondit autem ad illum Dominus et dixit: “ Hypocritae, unusquisque vestrum sabbato non solvit bovem suum aut asinum a praesepio et ducit adaquare?
16 Hanc autem filiam Abrahae, quam alligavit Satanas ecce decem et octo annis, non oportuit solvi a vinculo isto die sabbati? ”.
17 Et cum haec diceret, erubescebant omnes adversarii eius, et omnis populus gaudebat in universis, quae gloriose fiebant ab eo.
18 Dicebat ergo: “ Cui simile est regnum Dei, et cui simile existimabo illud?
19 Simile est grano sinapis, quod acceptum homo misit in hortum suum, et crevit et factum est in arborem, et volucres caeli requieverunt in ramis eius ”.
20 Et iterum dixit: “ Cui simile aestimabo regnum Dei?
21 Simile est fermento, quod acceptum mulier abscondit in farinae sata tria, donec fermentaretur totum ”.
22 Et ibat per civitates et castella docens et iter faciens in Hierosolymam.
23 Ait autem illi quidam: “ Domine, pauci sunt, qui salvantur? ”. Ipse autem dixit ad illos:
24 “ Contendite intrare per angustam portam, quia multi, dico vobis, quaerent intrare et non poterunt.
25 Cum autem surrexerit pater familias et clauserit ostium, et incipietis foris stare et pulsare ostium dicentes: “Domine, aperi nobis”; et respondens dicet vobis: “Nescio vos unde sitis”.
26 Tunc incipietis dicere: “Manducavimus coram te et bibimus, et in plateis nostris docuisti”;
27 et dicet loquens vobis: “Nescio vos unde sitis; discedite a me, omnes operarii iniquitatis”.
28 Ibi erit fletus et stridor dentium, cum videritis Abraham et Isaac et Iacob et omnes prophetas in regno Dei, vos autem expelli foras.
29 Et venient ab oriente et occidente et aquilone et austro et accumbent in regno Dei.
30 Et ecce sunt novissimi, qui erunt primi, et sunt primi, qui erunt novissimi ”.
31 In ipsa hora accesserunt quidam pharisaeorum dicentes illi: “ Exi et vade hinc, quia Herodes vult te occidere ”.
32 Et ait illis: “ Ite, dicite vulpi illi: “Ecce eicio daemonia et sanitates perficio hodie et cras et tertia consummor.
33 Verumtamen oportet me hodie et cras et sequenti ambulare, quia non capit prophetam perire extra Ierusalem”.
34 Ierusalem, Ierusalem, quae occidis prophetas et lapidas eos, qui missi sunt ad te, quotiens volui congregare filios tuos, quemadmodum avis nidum suum sub pinnis, et noluistis.
35 Ecce relinquitur vobis domus vestra. Dico autem vobis: Non videbitis me, donec veniat cum dicetis: “Benedictus, qui venit in nomine Domini” ”.

Índex

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 

9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 

17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24.

OLD TESTAMENT

THE GOSPELS

 NEW TESTAMENT