Evangelium secundum Lucam – 18 – EVANGELIO SEGÚN SAN LUCAS – CAPÍTULO 18 – LUKE – CHAPTER 18

Evangelium secundum Lucam – 18

1 Dicebat autem parabolam ad illos, quoniam oportet semper orare et non deficere,
2 dicens: “ Iudex quidam erat in quadam civitate, qui Deum non timebat et hominem non reverebatur.
(…)
English – From the Gospel according to Luke
LK 18:1-8
Audio Lk 35-43
Spanish – Audio: Evangelio según san Lucas capítulo 18 completo.

La Biblia – El Nuevo Testamento

Evangelio según San Lucas

Índice de capítulos

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9101112. 

1314. 15. 16. 17. 18. 19. 2021. 22. 23. 24.

Capítulo 18

Audio: Evangelio según san Lucas capítulo 18

1 Después les enseñó con una parábola que era necesario orar siempre sin desanimarse:

2 «En una ciudad había un juez que no temía a Dios ni le importaban los hombres;

3 y en la misma ciudad vivía una viuda que recurría a él, diciéndole: «Te ruego que me hagas justicia contra mi adversario».

4 Durante mucho tiempo el juez se negó, pero después dijo: «Yo no temo a Dios ni me importan los hombres,

5 pero como esta viuda me molesta, le haré justicia para que no venga continuamente a fastidiarme».»

6 Y el Señor dijo: «Oigan lo que dijo este juez injusto.

7 Y Dios, ¿no hará justicia a sus elegidos, que claman a él día y noche, aunque los haga esperar?

8 Les aseguro que en un abrir y cerrar de ojos les hará justicia. Pero cuando venga el Hijo del hombre, ¿encontrará fe sobre la tierra?».

9 Y refiriéndose a algunos que se tenían por justos y despreciaban a los demás, dijo también esta parábola:

10 «Dos hombres subieron al Templo para orar; uno era fariseo y el otro, publicano.

11 El fariseo, de pie, oraba así: «Dios mío, te doy gracias porque no soy como los demás hombres, que son ladrones, injustos y adúlteros; ni tampoco como ese publicano.

12 Ayuno dos veces por semana y pago la décima parte de todas mis entradas».

13 En cambio el publicano, manteniéndose a distancia, no se animaba siquiera a levantar los ojos al cielo, sino que se golpeaba el pecho, diciendo: «¡Dios mío, ten piedad de mí, que soy un pecador!».

14 Les aseguro que este último volvió a sus casa justificado, pero no el primero. Porque todo el que se ensalza será humillado y el que se humilla será ensalzado».

Resultado de imagen de imagenes de los niños acercandose a jesus

15 También le presentaban a los niños pequeños, para que los tocara; pero, al ver esto, los discípulos los reprendían.

16 Entonces Jesús los hizo llamar y dijo: «Dejen que los niños se acerquen a mí y no se lo impidan, porque el Reino de Dios pertenece a los que son como ellos.

17 Les aseguro que el que no recibe el Reino de Dios como un niño, no entrará en él».

18 Un hombre importante le preguntó: «Maestro bueno, ¿qué debo hacer para heredar la Vida eterna?».

19 Jesús le dijo: ¿Por qué me llamas bueno? Sólo Dios es bueno.

20 Tú conoces los mandamientos: No cometerás adulterio, no matarás, no robarás, no darás falso testimonio, honra a tu padre y a tu madre».

21 El hombre le respondió: «Todo esto lo he cumplido desde mi juventud».

22 Al oírlo, Jesús le dijo: «Una cosa te falta todavía: vende todo lo que tienes y distribúyelo entre los pobres, y tendrás un tesoro en el cielo. Después ven y sígueme».

23 Al oír estas palabras, el hombre se entristeció, porque era muy rico.

24 Viéndolo así, Jesús dijo: «¡Qué difícil será para los ricos entrar en le Reino de Dios!

25 Sí, es más fácil que un camello pase por el ojo de una aguja, que un rico entre en el Reino de Dios».

26 Los que escuchaban dijeron: «Pero entonces, ¿quién podrá salvarse?».

27 Jesús respondió: «Lo que es imposible para los hombres, es posible para Dios».

28 Pedro le dijo: «Nosotros hemos dejado todo lo que teníamos y te hemos seguido».

29 Jesús respondió: «Les aseguro que el que haya dejado casa, mujer, hermanos, padres o hijos, por el Reino de Dios,

30 recibirá mucho más en ese mundo; y en el mundo futuro, recibirá la Vida eterna».

31 Después, Jesús llevó aparte a los Doce y les dijo: «Ahora subimos a Jerusalén, donde se cumplirá todo lo que anunciaron los profetas sobre el Hijo del hombre.

32 Será entregado a los paganos, se burlarán de él, lo insultarán, lo escupirán

33 y, después de azotarlo, lo matarán. Pero al tercer día resucitará».

34 Ellos no comprendieron nada de todo esto; les resultaba oscuro y no captaban el sentido de estas palabras.

35 Cuando se acercaba a Jericó, un ciego estaba sentado al borde del camino, pidiendo limosna.

36 Al oír que pasaba mucha gente, preguntó qué sucedía.

37 Le respondieron que pasaba Jesús de Nazaret.

38 El ciego se puso a gritar: «¡Jesús, Hijo de David, ten compasión de mí!».

39 Los que iban delante lo reprendían para que se callara, pero él gritaba más fuerte: «¡Hijo de David, ten compasión de mí!».

40 Jesús se detuvo y mandó que se lo trajeran. Cuando lo tuvo a su lado, le preguntó:

41 ¿Qué quieres que haga por ti?». «Señor, que yo vea otra vez».

Imagen relacionada

42 Y Jesús le dijo: «Recupera la vista, tu fe te ha salvado».

43 En el mismo momento, el ciego recuperó la vista y siguió a Jesús, glorificando a Dios. Al ver esto, todo el pueblo alababa a Dios.

Índice

123. 456. 7. 8. 

9. 10. 11. 12131415. 16. 

17. 18. 19. 20. 21. 22. 2324.

ANTIGUO TESTAMENTO 

EVANGELIOS

 NUEVO TESTAMENTO

The Bible – New Testament

Saint Luke

Index

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9101112. 

1314. 15. 16. 17. 18. 19. 2021. 22. 23. 24.

Chapter 18

From the Gospel according to Luke
LK 18:1-8
Audio Lk 35-43

1

1 Then he told them a parable about the necessity for them to pray always without becoming weary. He said,

2

«There was a judge in a certain town who neither feared God nor respected any human being.

3

And a widow in that town used to come to him and say, ‘Render a just decision for me against my adversary.’

4

For a long time the judge was unwilling, but eventually he thought, ‘While it is true that I neither fear God nor respect any human being,

5

2 because this widow keeps bothering me I shall deliver a just decision for her lest she finally come and strike me.'»

6

The Lord said, «Pay attention to what the dishonest judge says.

7

Will not God then secure the rights of his chosen ones who call out to him day and night? Will he be slow to answer them?

8

I tell you, he will see to it that justice is done for them speedily. But when the Son of Man comes, will he find faith on earth?»

9

He then addressed this parable to those who were convinced of their own righteousness and despised everyone else.

10

«Two people went up to the temple area to pray; one was a Pharisee and the other was a tax collector.

11

The Pharisee took up his position and spoke this prayer to himself, ‘O God, I thank you that I am not like the rest of humanity – greedy, dishonest, adulterous – or even like this tax collector.

12

I fast twice a week, and I pay tithes on my whole income.’

13

But the tax collector stood off at a distance and would not even raise his eyes to heaven but beat his breast and prayed, ‘O God, be merciful to me a sinner.’

14

I tell you, the latter went home justified, not the former; for everyone who exalts himself will be humbled, and the one who humbles himself will be exalted.»

Resultado de imagen de imagenes de los niños acercandose a jesus

15

3  People were bringing even infants to him that he might touch them, and when the disciples saw this, they rebuked them.

16

Jesus, however, called the children to himself and said, «Let the children come to me and do not prevent them; for the kingdom of God belongs to such as these.

17

Amen, I say to you, whoever does not accept the kingdom of God like a child will not enter it.»

18

An official asked him this question, «Good teacher, what must I do to inherit eternal life?»

19

Jesus answered him, «Why do you call me good? No one is good but God alone.

20

You know the commandments, ‘You shall not commit adultery; you shall not kill; you shall not steal; you shall not bear false witness; honor your father and your mother.'»

21

And he replied, «All of these I have observed from my youth.»

22

5 When Jesus heard this he said to him, «There is still one thing left for you: sell all that you have and distribute it to the poor, and you will have a treasure in heaven. Then come, follow me.»

23

But when he heard this he became quite sad, for he was very rich.

24

Jesus looked at him (now sad) and said, «How hard it is for those who have wealth to enter the kingdom of God!

25

For it is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich person to enter the kingdom of God.»

26

Those who heard this said, «Then who can be saved?»

27

And he said, «What is impossible for human beings is possible for God.»

28

Then Peter said, «We have given up our possessions and followed you.»

29

He said to them, «Amen, I say to you, there is no one who has given up house or wife or brothers or parents or children for the sake of the kingdom of God

30

who will not receive (back) an overabundant return in this present age and eternal life in the age to come.»

31

6 7 Then he took the Twelve aside and said to them, «Behold, we are going up to Jerusalem and everything written by the prophets about the Son of Man will be fulfilled.

32

He will be handed over to the Gentiles and he will be mocked and insulted and spat upon;

33

and after they have scourged him they will kill him, but on the third day he will rise.»

34

But they understood nothing of this; the word remained hidden from them and they failed to comprehend what he said.

Audio Lk 35-43

35

Now as he approached Jericho a blind man was sitting by the roadside begging,

36

and hearing a crowd going by, he inquired what was happening.

37

They told him, «Jesus of Nazareth is passing by.»

38

He shouted, «Jesus, Son of David, 8 have pity on me!»

39

The people walking in front rebuked him, telling him to be silent, but he kept calling out all the more, «Son of David, have pity on me!»

40

Then Jesus stopped and ordered that he be brought to him; and when he came near, Jesus asked him,

41

«What do you want me to do for you?» He replied, «Lord, please let me see.»

42

Jesus told him, «Have sight; your faith has saved you.»

43

He immediately received his sight and followed him, giving glory to God. When they saw this, all the people gave praise to God.


1 [1-14] The particularly Lucan material in the travel narrative concludes with two parables on prayer. The first (⇒ Luke 18:1-8) teaches the disciples the need of persistent prayer so that they not fall victims to apostasy (⇒ Luke 18:8). The second (⇒ Luke 18:9-14) condemns the self-righteous, critical attitude of the Pharisee and teaches that the fundamental attitude of the Christian disciple must be the recognition of sinfulness and complete dependence on God’s graciousness. The second parable recalls the story of the pardoning of the sinful woman (⇒ Luke 7:36-50) where a similar contrast is presented between the critical attitude of the Pharisee Simon and the love shown by the pardoned sinner.

2 [5] Strike me: the Greek verb translated as strike means «to strike under the eye» and suggests the extreme situation to which the persistence of the widow might lead. It may, however, be used here in the much weaker sense of «to wear one out.»

3 [⇒ 18:15-⇒ 19:27] Luke here includes much of the material about the journey to Jerusalem found in his Marcan source (⇒ Luke 10:1-52) and adds to it the story of Zacchaeus (⇒ Luke 19:1-10) from his own particular tradition and the parable of the gold coins (minas) (⇒ Luke 19:11-27) from Q, the source common to Luke and Matthew.

4 [15-17] The sayings on children furnish a contrast to the attitude of the Pharisee in the preceding episode (⇒ Luke 18:9-14) and that of the wealthy official in the following one (⇒ Luke 18:18-23) who think that they can lay claim to God’s favor by their own merit. The attitude of the disciple should be marked by the receptivity and trustful dependence characteristic of the child.

5 [22] Detachment from material possessions results in the total dependence on God demanded of one who would inherit eternal life. Sell all that you have: the original saying (cf ⇒ Mark 10:21) has characteristically been made more demanding by Luke’s addition of «all.»

6 [31-33] The details included in this third announcement of Jesus’ suffering and death suggest that the literary formulation of the announcement has been directed by the knowledge of the historical passion and death of Jesus.

7 [31] Everything written by the prophets . . . will be fulfilled: this is a Lucan addition to the words of Jesus found in the Marcan source (⇒ Mark 10:32-34). Luke understands the events of Jesus’ last days in Jerusalem to be the fulfillment of Old Testament prophecy, but, as is usually the case in Luke-Acts, the author does not specify which Old Testament prophets he has in mind; cf ⇒ Luke 24:25, ⇒ 27, ⇒ 44; ⇒ Acts 3:8; ⇒ 13:27; ⇒ 26:22-23.

8 [38] Son of David: the blind beggar identifies Jesus with a title that is related to Jesus’ role as Messiah (see the note on ⇒ Luke 2:11). Through this Son of David, salvation comes to the blind man. Note the connection between salvation and house of David mentioned earlier in Zechariah’s canticle (⇒ Luke 1:69). See also the note on ⇒ Matthew 9:27.

Índex

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 

9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 

17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24.

OLD TESTAMENT

THE GOSPELS

 NEW TESTAMENT

LATÍN

Evangelium secundum Lucam – 18

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9101112. 

1314. 15. 16. 17. 18. 19. 2021. 22. 23. 24.

1 Dicebat autem parabolam ad illos, quoniam oportet semper orare et non deficere,

2 dicens: “ Iudex quidam erat in quadam civitate, qui Deum non timebat et hominem non reverebatur.

3 Vidua autem erat in civitate illa et veniebat ad eum dicens: “Vindica me de adversario meo”.

4 Et nolebat per multum tempus; post haec autem dixit intra se: “Etsi Deum non timeo nec hominem revereor,

5 tamen quia molesta est mihi haec vidua, vindicabo illam, ne in novissimo veniens suggillet me” ”.

6 Ait autem Dominus: “ Audite quid iudex iniquitatis dicit;

7 Deus autem non faciet vindictam electorum suorum clamantium ad se die ac nocte, et patientiam habebit in illis?

8 Dico vobis: Cito faciet vindictam illorum. Verumtamen Filius hominis veniens, putas, inveniet fidem in terra? ”.

9 Dixit autem et ad quosdam, qui in se confidebant tamquam iusti et aspernabantur ceteros, parabolam istam:

10 “ Duo homines ascenderunt in templum, ut orarent: unus pharisaeus et alter publicanus.

11 Pharisaeus stans haec apud se orabat: “Deus, gratias ago tibi, quia non sum sicut ceteri hominum, raptores, iniusti, adulteri, velut etiam hic publicanus;

12 ieiuno bis in sabbato, decimas do omnium, quae possideo”.

13 Et publicanus a longe stans nolebat nec oculos ad caelum levare, sed percutiebat pectus suum dicens: “Deus, propitius esto mihi peccatori”.

14 Dico vobis: Descendit hic iustificatus in domum suam ab illo. Quia omnis, qui se exaltat, humiliabitur; et, qui se humiliat, exaltabitur ”.

15 Afferebant autem ad illum et infantes, ut eos tangeret; quod cum viderent, discipuli increpabant illos.

16 Iesus autem convocans illos dixit: “ Sinite pueros venire ad me et nolite eos vetare; talium est enim regnum Dei.

17 Amen dico vobis: Quicumque non acceperit regnum Dei sicut puer, non intrabit in illud ”.

18 Et interrogavit eum quidam princeps dicens: “ Magister bone, quid faciens vitam aeternam possidebo? ”.

19 Dixit autem ei Iesus: “ Quid me dicis bonum? Nemo bonus nisi solus Deus.

20 Mandata nosti: non moechaberis, non occides, non furtum facies, non falsum testimonium dices, honora patrem tuum et matrem ”.

21 Qui ait: “ Haec omnia custodivi a iuventute ”.

22 Quo audito, Iesus ait ei: “ Adhuc unum tibi deest: omnia, quaecumque habes, vende et da pauperibus et habebis thesaurum in caelo: et veni, sequere me ”.

23 His ille auditis, contristatus est, quia dives erat valde.

24 Videns autem illum Iesus tristem factum dixit: “ Quam difficile, qui pecunias habent, in regnum Dei intrant.

25 Facilius est enim camelum per foramen acus transire, quam divitem intrare in regnum Dei ”.

26 Et dixerunt, qui audiebant: “ Et quis potest salvus fieri? ”.

27 Ait autem illis: “ Quae impossibilia sunt apud homi nes, possibilia sunt apud Deum ”.

28 Ait autem Petrus: “ Ecce nos dimisimus nostra et secuti sumus te ”.

29 Qui dixit eis: “ Amen dico vobis: Nemo est, qui reliquit domum aut uxorem aut fratres aut parentes aut filios propter regnum Dei,

30 et non recipiat multo plura in hoc tempore et in saeculo venturo vitam aeternam ”.

31 Assumpsit autem Duodecim et ait illis: “ Ecce ascendimus Ierusalem, et consummabuntur omnia, quae scripta sunt per Prophetas de Filio hominis:

32 tradetur enim gentibus et illudetur et contumeliis afficietur et conspuetur;

33 et, postquam flagellaverint, occident eum, et die tertia resurget ”.

34 Et ipsi nihil horum intellexerunt; et erat verbum istud absconditum ab eis, et non intellegebant, quae dicebantur.

35 Factum est autem, cum appropinquaret Iericho, caecus quidam sedebat secus viam mendicans.

36 Et cum audiret turbam praetereuntem, interrogabat quid hoc esset.

37 Dixerunt autem ei: “ Iesus Nazarenus transit ”.

38 Et clamavit dicens: “ Iesu, fili David, miserere mei! ”.

39 Et qui praeibant, increpabant eum, ut taceret; ipse vero multo magis clamabat: “ Fili David, miserere mei! ”.

40 Stans autem Iesus iussit illum adduci ad se. Et cum appropinquasset, interrogavit illum:

41 “ Quid tibi vis faciam? ”. At ille dixit: “ Domine, ut videam ”.

42 Et Iesus dixit illi: “ Respice! Fides tua te salvum fecit ”.

43 Et confestim vidit et sequebatur illum magnificans Deum. Et omnis plebs, ut vidit, dedit laudem Deo.