第七章 各種勸諭 – MATTHEW 7

第七章

各種勸諭

7

7:1
「你們不要判斷人,免得你們受判斷,
7:2
因為你們用什麼判斷來判斷,你們也要受什麼判斷;你們用什麼尺度量給人,也要用什麼尺
度量給你們。


7:3
為什麼你只看見你兄弟眼中的木屑,而對自己眼中的大樑竟不理會呢?
7:4
或者,你怎能對你的兄弟說:讓我把你眼中的木屑取出來,而你眼中卻有一根大樑呢?
7:5
假善人哪!先從你眼中取出大樑,然後你纔看得清楚,取出你兄弟眼中的木屑。

7:6
你們不要把聖物給狗,也不要把你們的珠寶投在豬前,怕牠們用腳踐踏了珠寶,而又轉過來
咬傷你們。
7:7
你們求,必要給你們;你們找,必要找著;你們敲,必要給你們開,
7:8
因為凡是求的,就必得到;找的,就必找到;敲的,就必給他開。
7:9
或者,你們中間有那個人,兒子向他求餅,反而給他石頭呢?
7:10
或者求魚,反而給他蛇呢?
7:11
你們縱然不善,尚且知道把好的東西給你們的兒女,何況你們在天之父,豈不更將好的賜與
求他的人?
7:12
所以,凡你們願意人給你們做的,你們也要照樣給人做:法律和先知即在於此。 」
辨別真假好壞的訓言
7:13
「你們要從窄門進去,因為寬門和大路導入喪亡;但有許多的人從那裡進去。
7:14
那導入生命的門是多麼窄,路是多麼狹!找到它的人的確不多。
7:15
你們要提防假先知!他們來到你們跟前,外披羊毛,內裡卻是兇殘的豺狼。
7:16
你們可憑他們的果實辨別他們:荊棘上豈能收到葡萄?或者疾藜上豈能收到無花果?
7:17
這樣,凡是好樹都結好果子,而壞樹都結壞果子;
7:18
好樹不能結壞果子,壞樹也不能結好果子。
7:19
凡不結好果子的樹,必要砍倒,投入火中。
7:20
所以,你們可憑他們的果實辨別他們。
7:21
不是凡向我說『主啊!主啊!』的人,就能進天國;而是那承行我在天之父旨意的人,纔能
進天國。
7:22
到那一天有許多人要向我說:主啊!主啊!我們不是因你的名字說過預言,因你的名字驅過
魔鬼,因你的名字行過許多奇蹟嗎?
7:23
那時,我必要向他們聲明說:我從來不認識你們,你們這些作惡的人,離開我罷!

 

7

1 2 “Stop judging, that you may not be judged.

2

For as you judge, so will you be judged, and the measure with which you measure will be measured out to you.

3

Why do you notice the splinter in your brother’s eye, but do not perceive the wooden beam in your own eye?

4

How can you say to your brother, ‘Let me remove that splinter from your eye,’ while the wooden beam is in your eye?

5

You hypocrite, 3 remove the wooden beam from your eye first; then you will see clearly to remove the splinter from your brother’s eye.

6

“Do not give what is holy to dogs, 4 or throw your pearls before swine, lest they trample them underfoot, and turn and tear you to pieces.

7

“Ask and it will be given to you; seek and you will find; knock and the door will be opened to you.

8

For everyone who asks, receives; and the one who seeks, finds; and to the one who knocks, the door will be opened.

9

Which one of you would hand his son a stone when he asks for a loaf of bread, 5

10

or a snake when he asks for a fish?

11

If you then, who are wicked, know how to give good gifts to your children, how much more will your heavenly Father give good things to those who ask him.

12

6 “Do to others whatever you would have them do to you. This is the law and the prophets.

13

7 8 “Enter through the narrow gate; for the gate is wide and the road broad that leads to destruction, and those who enter through it are many.

14

How narrow the gate and constricted the road that leads to life. And those who find it are few.

15

9 “Beware of false prophets, who come to you in sheep’s clothing, but underneath are ravenous wolves.

16

By their fruits you will know them. Do people pick grapes from thornbushes, or figs from thistles?

17

Just so, every good tree bears good fruit, and a rotten tree bears bad fruit.

18

A good tree cannot bear bad fruit, nor can a rotten tree bear good fruit.

19

Every tree that does not bear good fruit will be cut down and thrown into the fire.

20

So by their fruits you will know them.

21

“Not everyone who says to me, ‘Lord, Lord,’ will enter the kingdom of heaven, 10 but only the one who does the will of my Father in heaven.

22

Many will say to me on that day, ‘Lord, Lord, did we not prophesy in your name? Did we not drive out demons in your name? Did we not do mighty deeds in your name?’

23

Then I will declare to them solemnly, ‘I never knew you. 11 Depart from me, you evildoers.’

24

12 “Everyone who listens to these words of mine and acts on them will be like a wise man who built his house on rock.

25

The rain fell, the floods came, and the winds blew and buffeted the house. But it did not collapse; it had been set solidly on rock.

26

And everyone who listens to these words of mine but does not act on them will be like a fool who built his house on sand.

27

The rain fell, the floods came, and the winds blew and buffeted the house. And it collapsed and was completely ruined.”

28

13 When Jesus finished these words, the crowds were astonished at his teaching,

29

14 for he taught them as one having authority, and not as their scribes.

  



1 [1-12] In  Matthew 7:1 Matthew returns to the basic traditional material of the sermon ( Luke 6:37-38,  41-42). The governing thought is the correspondence between conduct toward one’s fellows and God’s conduct toward the one so acting.

2 [1] This is not a prohibition against recognizing the faults of others, which would be hardly compatible with  Matthew 7:5, 6 but against passing judgment in a spirit of arrogance, forgetful of one’s own faults.

3 [5] Hypocrite: the designation previously given to the scribes and Pharisees is here given to the Christian disciple who is concerned with the faults of another and ignores his own more serious offenses.

4 [6] Dogs and swine were Jewish terms of contempt for Gentiles. This saying may originally have derived from a Jewish Christian community opposed to preaching the gospel (what is holy, pearls) to Gentiles. In the light of  Matthew 28:19 that can hardly be Matthew’s meaning. He may have taken the saying as applying to a Christian dealing with an obstinately impenitent fellow Christian ( Matthew 18:17).

5 [9-10] There is a resemblance between a stone and a round loaf of bread and between a serpent and the scaleless fish called barbut.

6 [12] See  Luke 6:31. This saying, known since the eighteenth century as the “Golden Rule,” is found in both positive and negative form in pagan and Jewish sources, both earlier and later than the gospel. This is the law and the prophets is an addition probably due to the evangelist.

7 [13-28] The final section of the discourse is composed of a series of antitheses, contrasting two kinds of life within the Christian community, that of those who obey the words of Jesus and that of those who do not. Most of the sayings are from Q and are found also in Luke.

8 [13-14] The metaphor of the “two ways” was common in pagan philosophy and in the Old Testament. In Christian literature it is found also in the Didache (1-6) and the Epistle of Barnabas (18-20).

9 [15-20] Christian disciples who claimed to speak in the name of God are called prophets ( Matthew 7:15) in  Matthew 10:41;  Matthew 23:34. They were presumably an important group within the church of Matthew. As in the case of the Old Testament prophets, there were both true and false ones, and for Matthew the difference could be recognized by the quality of their deeds, the fruits ( Matthew 7:16). The mention of fruits leads to the comparison with trees, some producing good fruit, others bad.

10 [21-23] The attack on the false prophets is continued, but is broadened to include those disciples who perform works of healing and exorcism in the name of Jesus (Lord) but live evil lives. Entrance into the kingdom is only for those who do the will of the Father. On the day of judgment (on that day) the morally corrupt prophets and miracle workers will be rejected by Jesus.

11 [23] I never knew you: cf  Matthew 10:33. Depart from me, you evildoers: cf  Psalm 6:8.

12 [24-27] The conclusion of the discourse (cf  Luke 6:47-49). Here the relation is not between saying and doing as in  Matthew 7:15-23 but between hearing and doing, and the words of Jesus are applied to every Christian (everyone who listens).

13 [28-29] When Jesus finished these words: this or a similar formula is used by Matthew to conclude each of the five great discourses of Jesus (cf  Matthew 11:1;  13:53;  19:1;  26:1).

14 [29] Not as their scribes: scribal instruction was a faithful handing down of the traditions of earlier teachers; Jesus’ teaching is based on his own authority. Their scribes: for the implications of their, see the note on  Matthew 4:23.

 

Close