1 Lo que existía desde el principio, lo que hemos oído, lo que hemos visto con nuestros ojos, lo que hemos contemplado y lo que hemos tocado con nuestras manos acerca de la Palabra de Vida, es lo que les anunciamos.
2 Porque la Vida se hizo visible, y nosotros la vimos y somos testigos, y les anunciamos la Vida eterna, que existía junto al Padre y que se nos ha manifestado.
3 Lo que hemos visto y oído, se lo anunciamos también a ustedes, para que vivan en comunión con nosotros. Y nuestra comunión es con el Padre y con su Hijo Jesucristo.
4 Les escribimos esto para que nuestra alegría sea completa.
5 La noticia que hemos oído de él y que nosotros les anunciamos, es esta: Dios es luz, y en él no hay tinieblas.
6 Si decimos que estamos en comunión con él y caminamos en las tinieblas, mentimos y no procedemos conforme a la verdad.
7 Pero si caminamos en la luz, como el mismo está en la luz, estamos en comunión unos con otros, y la sangre de su Hijo Jesús nos purifica de todo pecado.
8 Si decimos que no tenemos pecado, nos engañamos a nosotros mismos y la verdad no está en nosotros.
9 Si confesamos nuestros pecados, él es fiel y justo para perdonarnos y purificarnos de toda maldad.
10 Si decimos que no hemos pecado, lo hacemos pasar por mentiroso, y su palabra no está en nosotros.
PRIMERA CARTA DE SAN JUAN
1 What was from the beginning, what we have heard, what we have seen with our eyes, what we looked upon and touched with our hands concerns the Word of life –
for the life was made visible; we have seen it and testify to it and proclaim to you the eternal life that was with the Father and was made visible to us –
what we have seen and heard we proclaim now to you, so that you too may have fellowship with us; for our fellowship is with the Father and with his Son, Jesus Christ.
We are writing this so that our joy may be complete.
Now this is the message that we have heard from him and proclaim to you: God is light, 2 and in him there is no darkness at all.
If we say, «We have fellowship with him,» while we continue to walk in darkness, we lie and do not act in truth.
But if we walk in the light as he is in the light, then we have fellowship with one another, and the blood of his Son Jesus cleanses us from all sin.
If we say, «We are without sin,» we deceive ourselves, 3 and the truth is not in us.
If we acknowledge our sins, he is faithful and just and will forgive our sins and cleanse us from every wrongdoing.
If we say, «We have not sinned,» we make him a liar, and his word is not in us.
1 [1-4] There is a striking parallel to the prologue of the gospel of John (⇒ John 1:1-18), but the emphasis here is not on the preexistent Word but rather on the apostles’ witness to the incarnation of life by their experience of the historical Jesus. He is the Word of life (⇒ 1 John 1:1; cf ⇒ John 1:4), the eternal life that was with the Father and was made visible (⇒ 1 John 1:2; cf ⇒ John 1:14), and was heard, seen, looked upon, and touched by the apostles. The purpose of their teaching is to share that life, called fellowship . . . with the Father and with his Son, Jesus Christ, with those who receive their witness (⇒ 1 John 1:3; ⇒ John 1:14, ⇒ 16).
2 [5-7] Light is to be understood here as truth and goodness; darkness here is error and depravity (cf ⇒ John 3:19-21; ⇒ 17:17; ⇒ Eph 5:8). To walk in light or darkness is to live according to truth or error, not merely intellectual but moral as well. Fellowship with God and with one another consists in a life according to the truth as found in God and in Christ.
3 [8-10] Denial of the condition of sin is self-deception and even contradictory of divine revelation; there is also the continual possibility of sin’s recurrence. Forgiveness and deliverance from sin through Christ are assured through acknowledgment of them and repentance.