Salve Regina – 冰雹聖後 – Hail Holy Queen

  • by

 

 

冰雹聖後

冰雹,聖王后,慈悲的母

親,

我們的生活,我們的甜蜜

和我們的希望。

我們為您哭泣

平安夜的可憐孩子。

為了您,我們發出我們的

感嘆,

在這眼淚的山谷哀悼和哭

那時候,最親切的擁護者

您對我們的憐憫之眼,

放逐之後

向我們展示你子宮的福

氣,

耶穌。

親愛的,親愛的,

哦,甜蜜的聖母瑪利亞。

 

Hail Holy Queen

 

Hail, Holy Queen, Mother of Mercy, 
our life, our sweetness and our hope.
To you do we cry,
poor banished children of Eve. 
To you do we send up our sighs, 
mourning and weeping in this valley of tears 
Turn then, most gracious advocate,
your eyes of mercy toward us,
and after this exile
show unto us the blessed fruit of thy womb,
Jesus.
O clement, O loving, 
O sweet Virgin Mary.

Salve Regina

Salut, ô Reine,

Mère de miséricorde,
notre vie, notre douceur, notre espérance, salut!
Nous crions vers toi,
enfants d’Ève exilés.
Vers toi nous soupirons, gémissant
et pleurant
dans cette vallée de larmes.
Ô toi, notre avocate
tourne vers nous ton regard miséricordieux.
Et, après cet exil,
montre-nous Jésus,
le fruit béni de tes entrailles.
Ô clémente, ô miséricordieuse, ô douce
Vierge Marie

冰雹聖後

冰雹,聖王后,慈悲的母

親,

我們的生活,我們的甜蜜

和我們的希望。

我們為您哭泣

平安夜的可憐孩子。

為了您,我們發出我們的

感嘆,

在這眼淚的山谷哀悼和哭

那時候,最親切的擁護者

您對我們的憐憫之眼,

放逐之後

向我們展示你子宮的福

氣,

耶穌。

親愛的,親愛的,

哦,甜蜜的聖母瑪利亞。